Patrik Ouředník

Europeana: Stručné dějiny dvacátého věku /

Američané, kteří v roce 1944 padli v Normandii, byli urostlí chlapci a měřili v průměru 173 cm, a kdyby se nakladli jeden za druhého, chodidla k te­menům hlav, měřili by dohromady 38 kilometrů. Němci byli také urostlí chlapci, a nejurostlejší ze všech byli senegalští střelci v první světové válce, ti měřili 176 cm, a tak je posílali do prvních řad, aby se jich Němci polekali…

A když senegalští střelci viděli poprvé letadlo, mysleli, že je to ochočený pták, a jeden senegalský voják vyřezával z mrtvých koní kusy masa a házel je co nejdál od sebe, aby letadla odlákal…

Historie? Fikce? Historická fikce! Aneb dějiny dvacátého století tak, jak si ho pamatujeme. Nebo nepamatujeme? Divadelní adaptace kontroverzního díla česko-francouzského spisovatele Patrika Ouředníka, které je nejpřekládanější českou knihou současnosti.

Europeana je v první řadě provokativním, cynickým výletem dějinami dvacátého století. Ouředník nás ve svém žánrově nesnadně definovatelném textu, pohybujícím se na pomezí beletrie a esejistiky, provádí krajinou válečného běsnění, stěžejních myšlenkových proudů, dějinami sexuality i nejrůznějších vynálezů dvacátého století – podprsenky, antikoncepce či toaletního papíru. To vše je vyprávěno v mystifikačně naivním tónu, který ještě akcentuje děsivost naší nedávné minulosti, dvacátého století jako nejkrvavějšího století v historii lidstva.

Ačkoliv je Europeana textem v principu výsostně nedivadelním, je na zahraničních divadelních scénách, zejména ve frankofonních zemích, nebývale často uváděn. V Čechách se dočkají teprve svého druhého uvedení, poprvé ho uvedla brněnská Reduta v režii Jana Mikuláška.

Patrik Ouředník je svérázný, česky a francouzsky píšící spisovatel a překladatel, žijící ve Francii, autor nekonvenčních slovníků, esejů, románů a literárních mystifikací, který v roce 2014 získal Státní cenu za literaturu. Jeho Europeana získala v roce 2001 Cenu lidových novin za nejlepší knihu roku a byla nominována na Cenu Magnesia litera. Zároveň je Europeana nejpřekládanější českou knihou vydanou po roce 1989, neboť byla přeložena do více než dvou desítek jazyků.

Režie: Ewa Zembok
Dramaturgie: Vladislav Kracík
Scéna a kostýmy:  Jana Hausknechtová
Hudba: Lukáš Mareček

Hrají: Petra Konev Čiháková, Barbora Šebestíková, Tereza Čápová, Václav Stojan a Jan Konopčík

Premiéra:  17. 3. 2015
Délka představení: 60min bez přestávky

Trailer k inscenace ZDE.

 

Nenalezeno žádné představení